jueves, 7 de diciembre de 2017

John Blanche's card game set

Games Workshop ha sacado un juego de cartas de Póker con ilustraciones de John Blanche. No forma  parte de sus juegos, pero expresa gran parte del universo de Warhammer 40k. Se trata de un juego de póker normal, con cuatro palos basados en el mundo de Warhammer: Imperio, Adeptus Mechanicus, Xenos y Caos. También incluye dos comodines de Jocker, haciendo un total de 54 cartas.
- - -
Games Workshop has released a poker came card with John Blanche's illustrations. It is not part of the games, but is included in the universe of Warhammer 40k. It is a normal poker set, with four families based in the world of Warhammer: Imperium, Mechanicus, Xenos and Chaos. It also includes two Jocker, to make a total of 54 cards.


The first set with the Adepts Mechanicus.

Este es el primer mazo, formado por personajes del Adeptus Mechanicus. Puede verse como los personajes se vuelven cada vez más elaborados conforme avanzan en valor. El As del Mechanicus es especialmente barroco.

The second set with Chaos cultists.

El segundo mazo, formado por adoradores del Caos que portan máscaras u otros atributos como cabezas o libros endemoniados.

The third set with some dramatis personae wearing Xenos masks.

El tercer mazo son personajes portando máscaras de diferentes razas Xenos, aunque alguna de las máscaras resulta difícil de interpretar. Me gusta especialmente el As, que con su máscara negra parece representar al Dios Desconocido de los Eldar y Necrones.

 The forth set with members of the Administratum of the Imperium.

El cuarto mazo son miembros del Administratum del Imperio. Me gusta especialmente la Reina, que parece algo así como una agente o miembro de la nobleza menor

 These are the figures of the four sets, with the reverse of the cards, showing the Emperor.

En esta imagen podéis ver todas las figuras de los cuatro mazos, incluyendo al Jocker con cara de luna, típica del arte de Blanche. También podéis ver el reverso, representado al Emperador.

My favorite ones. Which do you prefer? In what king of game would you use the card set?

En esta última imagen he colocado mis cartas favoritas de entre todos los mazos. ¿Con cuál os quedaríais vosotros? Por ahora no encuentro una forma útil de darles uso. Las quería por el arte de Blanche, pero cuanto más las observo más ganas me entran de utilizarlas en algún sistema de juego.


domingo, 3 de septiembre de 2017

Game complete

¡Todo el juego está ya preparado y embalado para el próximo sábado!. Os dejo algunas fotos del conjunto. 
- - -
The game is ready and boxed for next saturday! I give you some pictures of all the group.


En un principio había pensado en añadir vegetación a la escenografía, pero pensé que, en el trasfondo del juego, un aspecto árido y desértico convenía mucho más, así que me he limitado a intentar que las bases de la escenografía tengan un tono similar al tablero de juego.
- - -
At the beginning I thought to include foliage to the scenery, but later I thought that, with the background of the story of the game, an arid and desertic aspect is more convenient. So, I only tried to give the scenery bases the equal aspect of the board.




Os dejo la historia que sirve de introducción a la batalla. Se titula "El Campeón del Reino":

"El rey ha muerto y la tierra sufre. La anarquía, el hambre y la peste 
se difunden por doquier, y los desatados vientos de magia asolan la tierra.
Sobre este caos dos campeones logran imponerse en su búsqueda de la corona del reino. 

Reunidas las huestes y preparados los hombres, es el momento de decidir quién 
heredará el reino y devolverá la paz, por la gracia de los dioses y el derecho de las armas"


miércoles, 23 de agosto de 2017

The Forest

Estos son unos bosques de Citadel, el último elemento de escenografía que utilizaré para la mesa de juego, que provisionalmente me gustaría titular "El Rey que Vendrá" o "El Campeón del Reino".
- - -
These are some Citadel forest, the last scenery I will use in the game board, which I provisionally will title "The King to Come" or "The Champion of the Realm".

Como estos bosques resultan muy grandes para la escala 1/72, así que no he utilizado la base de los árboles, incluyendo una nueva base con corcho y masilla, de manera que les he quitado unos 3cm de altura. También he recortado las bases de plástico de los bosques para crear más bases, algo más pequeñas, con unas dimensiones aproximadas a las recomendadas para jugar a Impetus. Así, en total, tengo tres bases de bosque, más una base especial para otro elemento de escenografía, un Árbol Ceremonial.
- - -
These forest are very big for 1/72 scale, so I haven't used the base of the trees, including a new one with cork and green stuff, so the trees are about 3cm smaller. I also cut the plastic bases of the forest to create more bases, smaller, with the approximate size recommended for Impetus. So, in total I have three forest bases, and also another special one, a Ceremonial Tree.


Antes de pintar las bases del bosque, les quité algunas raíces, porque me parecieron muy recargadas. Pinté las bases con Marrón Quemado, al que luego le apliqué un pincel seco cargado de Uniforme Inglés, y luego varias capas de pincel seco más suaves con Arena Oscura. Las piedras llevan varias capas de pincel seco Gris Neutral, Verde Alemán y Gris Azul Claro, con lavados de pintura negra, marrón y verde. Para los árboles, me he basado en el aspecto de las encinas. Tienen una capa base de Marrón Quemado, con un lavado de pintura negra mezclada con Marrón Quemado. El lado verdoso de los árboles lleva muchas capas de pincel seco de Verde Extraoscuro, Verde Refractario, Gris Verdoso, y Camuflaje Alemán, con tintas Agrax y Nuln Oil de Citadel. 
- - -
Before painting the forest bases, I remove some roots, because they seem to me a bit fussy. I painted the bases Burnt Umber, with a heavy dry brush of British Uniform, and then some thin layers of Dark Sand. The stones are painted with several dry brush layers of Neutral Grey, German Fieldgrey and Blue Pale Grey, with some bases of black, brown and green. For the trees, I used the holm oak as a reference. They have a base coat of Burnt Umber, with washes of  black paint mixed with Burnt Umber. The greenish side has several layers of  Extra Dark Green, Reflective Green, Green Grey and German Camo Beige, with Agrax and Nuln Oil Citadel inks.




El Árbol Ceremonial lleva muchas, muchas ramas extra de los kit de árboles, junto con cadenas y otros accesorios. Las piedras que lo adornan son de poliespán tallado y luego texturizado con Aquaplast. He utilizado unos moldes de Oyumaru para incluir algunas calaveras de la caja Undead de Caesar. En el futuro, me gustaría añadirles césped, arbustos y follaje, pero por ahora los mantendré así, con ese aspecto de desierto.
- - -
The Ceremonial Tree has a lot, a lot of extra branches of the tree kit, with chains and other accessories. The stones are made of carved poliespan and then texturized with Aquaplast. I used some Oyumaru moulds with some skulls from the Caesar's Undead box. In the future, I will include grass, bushes and foliage, but now they will be like this, in an aspect of a desert.



De extra, algunas fotos con la Mansión, esta vez en tierra, con los bosques y algunas miniaturas.



viernes, 18 de agosto de 2017

The Keep and the Flying Mansion

Ya he terminado las dos fortificaciones que formarán la parte más importante del tablero de juego, y estoy muy satisfecho con el resultado. Ambos elementos son los primeros de este tamaño que realizo para 1/72, y los primeros de mi escenografía medieval, y me gustaría que formaran el eje de futuros proyectos.
- - -
I've finished the two fortifications that will be the most important part of the game board, and I'm very satisfied with the result. Both castles are the first of their size I make for 1/72 scale, and the first for Middle Ages, and I like them to be part of future projects.



En ese sentido, la Mansión Flotante, va separada de la Isla para poder situarse también sobre el terreno. El estilo de Blanche, "Blanchitsu", me llama mucho y me gustaría poder realizar algún proyecto de 1/72 basado en esa estética. Por su parte, la colina del castillo también es reemplazable, y en el futuro me gustaría incluir una colina mucho más escarpada, como formando parte de un conjunto rocoso.
- - -
With that idea in mind, the Flying Mansion is removable from the Island to be placed in the ground, too. The Blanche style, "Blanshitsu" calls me and I would like to have some 1/72 figures in the future based in that style. On the other hand, the Castle can be also removed from the hill, and I would like to crate another, bigger and rocky hill for it.

Os dejo fotos de ambos elementos, aunque aún me gustaría añadirles más vegetación y ampliar algo los detalles, añadiendo más efectos de tiempo, líquenes, etc...
- - -
You have some pictures of both buildings, although I would like to include more vegetation and to paint more weather effects, lichen, and so on...























domingo, 13 de agosto de 2017

Castles WIP

Para completar el tablero de juego quiero preparar algunos elementos de escenografía que resulten el foco principal del tablero. Para ello, estoy preparando dos castillos o fortificaciones, junto con algunos bosques.
- - -
To finish up the game table I would like to prepare some scenery to be the main focus of the game. To do so, I'm preparing two castles or fortification, with some forest.

El primero de los proyectos es un castillo construido a partir del kit de MiniArt Medieval Castle. Es un kit muy ambivalente, y sus piezas pueden utilizarse de muchas formas. Para crear el castillo, tenía pensado un aspecto abigarrado y desordenado, como si sus constructores hubieran ido añadiendo elementos durante su construcción. He utilizado las dos grandes torres y dos lienzos de muralla para crear un edificio compacto, al que le añadiré elementos de construcción más ligera, con cartón pluma.
- - -
The first project is a castle made of the MiniArt kit Medieval Castle. Is a kit very versatile, and the pieces can be use in very different forms. To create the castle, I though about a mottled and chunky castle, where the builders added parts as the time went by. I used the two big towers and two walls to create a compact building, were I will add some more light parts, made of with card board.





La parte de cartón representa cuerpos de guardia permanentes, a los que finalmente han añadido ladrillo y techados para dar cobijo a la guarnición.
- - -
The card board part represent some permanent guardhouses, which finally were build up with brick and roof. 

El otro elemento es una mansión fortificada, basada en una ilustración de John Blanche. Será un elemento algo impactante, una mansión sobre una isla flotante.
- - -
The other scenery is a fortified mansion, based in a picture of John Blanche. It will be and striking part, a mansion over a floating island.




La base está realizada a partir de un CD. Le he dado forma con arcilla de modelar. El mástil servirá para insertar en el la isla flotante. Los palillos servían para dar consistencia al modelado de arcilla, pero finalmente dejé algunos para representar amarres para la isla.
- - -
The base is made of with a CD. I use modelling clay to give it shape. The mast will be used to insert the island in it. The sticks hold the clay as I work it, but finally I decided to use some of them to represent moorings for the island.



La parte trasera de la mansión resultaba demasiado plana, así que le he añadido un voladizo en el centro.
- - -
The back of the mansion was a little flat, so I added an overhang in the centre.


Para realizar la isla, utilicé porexpan blanco. Aunque barrer todas las bolitas es un engorro, es muy fácil de tallar con un cuchillo de cocina, dando unas formas muy orgánicas. El castillo también estará alzado sobre una colina de porexpan.
- - -
To make te island, I used white porexpan. Although weeping up the little balls is a hassle, it is very easy to carve it with a chicken knife, giving it organic shapes.





Para texturizar las superficies del castillo y la mansión, utilicé masilla y Aquaplast. El Aquaplast es prácticamente universal para cualquier texturizado. Según como lo apliques, puede representar diferentes superficies. Para la tierra y roca, prefiero puntear la superficie; para muros, etc, lo aplico a pinceladas.
- - -
To texturize the walls and surfaces of the castle and mansion, I used putty and Aquaplast. The Aquaplast is universal for every texture you want. Depending you apply it, it can represent different surfaces. For earth and rock, I prefer to tap the surface; for walls, etc, I brush it up.



Las vigas, etc, están realizadas con madera de balsa. Los tejados están hechos con hileras de cartulina recortada. La isla y la colina están texturizadas con mucho más Aquaplast, y les he añadido arena para finalizar.
- - -
The wood beams are made of balsa wood. Roof is made up with rows of cut card.  I also texturized the island and hill with more Aquaplast, and also added sand to finish it.







La isla lleva añadida algunas partes más de porexpan para dar esa sensación etérea de vuelo. Están unidas a la isla principal con alambres, trenzados para dar la impresión de lianas. También le añadí a la isla principal una pequeña pasarela de embarque. ¡Ahora, a pintar!
- - -
The island has some more porexpan bits to give it the sensation of an ethereal flight. They are joined with the main island with wire, weaved to give he impression of lianas. I also included a little walkway made of balsa wood. Now, to paint it!